Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades.
此外,也没有区分多少是某一阵营所杀,多少
是另一阵营所杀,以明确责任。
Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades.
此外,也没有区分多少是某一阵营所杀,多少
是另一阵营所杀,以明确责任。
En los días que siguieron se produjeron nuevos ataques, con lo que el número total de muertos llegó por lo menos a 70.
接下来几天中发生
进一步攻击使
亡
数进一步上升到至少70
。
Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.
目前亡
数估计为500
,估计有10万多
失所,无家可归。
Aumenta cada vez más el número de niños muertos y heridos, se destruyen empleos, se violan las libertades individuales y se disuelven las comunidades.
伤
儿童不断增加,就业机会日见消失,个
自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解。
En otras palabras, la prohibición atañe al hecho de causar un número excesivos de muertos, heridos y destrucciones, no al ataque que provoque esos resultados.
换言之,禁止是造成过分
伤和破坏;而不是禁止造成这种结果
攻击。
Según informes de los medios de información, el número de civiles muertos durante el primer trimestre de este año es el doble del año pasado.
今年头一季度媒体所报道平民
亡
数较去年增加一倍。
El número de muertos habría sido mayor de no haber sido por la respuesta rápida y enérgica de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas.
如果没有国际社会和联合国迅速、有力地作出应对,亡
数本来还会更多。
La situación en materia de seguridad mejoró notablemente a raíz de la cumbre, tendencia que se reflejó en una marcada disminución en el número de muertos y heridos registrado durante el período que se examina.
首脑会议之后安全局势明显改善,这一趋势体现于在报告所述期间亡和受伤
数明显减少。
De marzo a julio se dio fin a la investigación cuantitativa y estadística de la Comisión sobre el número de muertos durante el conflicto y se inició la preparación del informe definitivo de la Comisión.
从3月至7月,真相和解委和统计研究最后确定了冲突期间
亡
数,并着手起草委员会
最后报告。
También preocupaba al Organismo la cantidad de casos en que las Fuerzas de Defensa de Israel llevaban a cabo operaciones en zonas civiles densamente pobladas, con el consiguiente aumento del número de muertos y heridos civiles.
工程处还关切以色列国防军经常在平民口密集区开展行动,使意外伤亡
平民
数日增。
Estos factores, junto con el gran número de hombres palestinos en prisión, el elevado número de muertos en el conflicto y la destrucción de hogares, acrecentaron la presión sobre el sector de la prestación de cuidados y, en particular, sobre las mujeres, que son los agentes primarios de esos servicios80.
这些因素加上巴勒斯坦男子有许多被监禁,许多在冲突中被杀,而且家庭被摧毁,使得护理业受到很大压力,特别是作为护理主要提供者
妇女。
Aunque todavía no se ha hecho un recuento del número de muertos y heridos ni del alcance de la destrucción causados por la operación “Días de penitencia”, ese sufrimiento ha pasado a formar parte de la vida cotidiana de los habitantes de la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y los campamentos de refugiados.
虽然目前还没统计出“赎罪日”行动带来伤亡总数和物质损失,但其带来
痛苦已经成为了约旦河西岸加沙地带以及难民营中居民日常生活
一部分。
Los sufrimientos indescriptibles que continúa experimentando el pueblo palestino, entre ellos el creciente número de muertos y heridos entre los civiles, el ahondamiento de la crisis humanitaria y la destrucción generalizada de bienes e infraestructura palestinos no son más que la consecuencia directa de las políticas ilícitas y las prácticas inhumanas del régimen israelí en los territorios ocupados.
巴勒斯坦民继续面临无法描述
痛苦,包括平民
伤
数
增加、
道主义危机
加深和对巴勒斯坦财产和基础设施
大面积破坏,这些都是以色列政权在被占领土中
非法和不
道政策和做法
直接后果。
El número de muertos por cáncer en ese país supera anualmente las 560.000 personas; cada año aparecen 1.250.000 nuevos enfermos; sólo por cáncer de pulmón mueren aproximadamente 166.000 personas cada año y una de cada tres mujeres y uno de cada dos hombres de los norteamericanos que viven hoy sufrirán algún tipo de cáncer a lo largo de sus vidas.
美国每年于癌病
口超过56万;每年有125万新病患;每年
于肺癌
大约有16.6万
;今日生存
美国妇女每三
中有一
、男子每二
中有一
在其一生中会染某类癌病。
Los informes confirman un aumento del número de palestinos muertos o heridos a consecuencia de los ataques aéreos constantes, el uso excesivo de la fuerza, los asesinatos selectivos y la retención y el desplazamiento de miles de civiles en los territorios palestinos administrados por las autoridades israelíes, con el pretexto de la lucha contra el terrorismo o la legítima defensa.
这些报告证实,由于以色列继续进行空袭、过分使用武力、定点杀,以及以色列当局打着打击恐怖主义和自卫
幌子,在巴勒斯坦领土上拘留和驱赶成千上万
平民,有越来越多
巴勒斯坦
被杀害或致伤。
Los comandantes deben tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil, y no deben lanzar un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.
在选择攻击手段和方法时,他们必须采取一切可行
预防措施,以避免并尽可能减少附带
平民生命损失、对平民
伤害和对民用物体
损害;不发动任何可能附带使平民生命受损失、平民受伤害、民用物体受损害或者上述情形均有而且与预期
具体和直接军事利益相比损害过分
攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。